Stado Lwiej Ziemi

Stado Lwiej Ziemi

Nie jesteś zalogowany na forum.

Ogłoszenie

#1 2010-08-28 13:00

Lorise
[center][img]http://i44.tinypic.com/fkyzo8.png[/im
Lokalizacja: Odwróć się powoli :>
Data rejestracji: 2010-07-20
Liczba postów: 3,697

[PRZETŁUMACZONE] "Spadająca gwiazda" ("Shooting Star")

W temacie napisałam, że jest przetłumaczone choć na razie daję tylko jedną stronę. Ale obiecuję że niedługo pojawi sie reszta.

schootingstar.th.jpg

Ostatnio edytowany przez Lori (2010-08-28 13:01)


Sygn by Laura-comics

"Va'esse deireádh aep eigean..."

"Jutro ruszę tam, w obcą stronę
Bojąc się, że znów zgubiłem cel.
Może wszystko jest już stracone
A może nie... A może nie..."

303h7ck.png

"Jutro ruszę tam, w inną stronę
Z wiarą, że choć raz nagrodzi mnie los.
I odzyskam myśli stracone
I jeszcze coś... Jeszcze to coś."

                                                           ~Dżem

Offline

#2 2010-08-31 23:47

Nit
Administrator
Data rejestracji: 2008-12-31
Liczba postów: 9,856
WWW

Odp: [PRZETŁUMACZONE] "Spadająca gwiazda" ("Shooting Star")

Czekam o kolejne strony ;) ps. Na przyszłość nie oznaczaj jako przetłumaczone nieprzetłumaczonych komiksów


Nie ma niewinnych (u)serów! ~Sam

Offline

#3 2010-09-02 17:00

Lorise
[center][img]http://i44.tinypic.com/fkyzo8.png[/im
Lokalizacja: Odwróć się powoli :>
Data rejestracji: 2010-07-20
Liczba postów: 3,697

Odp: [PRZETŁUMACZONE] "Spadająca gwiazda" ("Shooting Star")

//Na pewno będzie przetłumaczone ;) Ale na razie zmieniłam :) //
Wreszcie! Skończyłam drugą stronę xD Niestety nie wiem kiedy pojawią się kolejne, bo mam coraz mniej wolnego czasu ^^

schootingstar2.th.jpg


Sygn by Laura-comics

"Va'esse deireádh aep eigean..."

"Jutro ruszę tam, w obcą stronę
Bojąc się, że znów zgubiłem cel.
Może wszystko jest już stracone
A może nie... A może nie..."

303h7ck.png

"Jutro ruszę tam, w inną stronę
Z wiarą, że choć raz nagrodzi mnie los.
I odzyskam myśli stracone
I jeszcze coś... Jeszcze to coś."

                                                           ~Dżem

Offline

#4 2010-09-02 17:13

Kiara 0
Administrator
Lokalizacja: Stado L.Z. v. 3.0
Data rejestracji: 2007-02-04
Liczba postów: 6,566
WWW

Odp: [PRZETŁUMACZONE] "Spadająca gwiazda" ("Shooting Star")

Tłumaczysz świetnie, ale chyba musisz zmniejszać nieco czcionkę przy małych dymkach, bo troche wyszła.


793wMmt.gif R11oDMXt.jpg
Refreshed Queen has returned!

Offline

#5 2010-09-02 17:21

Lorise
[center][img]http://i44.tinypic.com/fkyzo8.png[/im
Lokalizacja: Odwróć się powoli :>
Data rejestracji: 2010-07-20
Liczba postów: 3,697

Odp: [PRZETŁUMACZONE] "Spadająca gwiazda" ("Shooting Star")

No bo to te dymki sa za małe! xD W poprzednim komiksie, który tłumaczyłam strony były mniejsze i gdy dawałam mniejsza czcionkę nie było widać liter. A strony tego komiksu sa zadziwiająco duże. Ale oczywiście w następnych czcionkę postaram się zamniejszyć :)

Kiara0 napisał/a:

Tłumaczysz świetnie...

Czy ja wiem... Ale dzięki :)

A jednak! Trzecia strona pojawiła się tak szybko, że sama się zdziwiłam! xd
schootingstar3.th.jpg

Edit:
Tak, tak... Wiem ze bardzo długo nic się tu nie pojawiało, ale najzwyczajniej nie miałam czasu się za to wziąć. Daję kolejne dwie strony:
schootingstar4.th.jpg  shootingstar5.th.png

Uploaded with ImageShack.us


Sygn by Laura-comics

"Va'esse deireádh aep eigean..."

"Jutro ruszę tam, w obcą stronę
Bojąc się, że znów zgubiłem cel.
Może wszystko jest już stracone
A może nie... A może nie..."

303h7ck.png

"Jutro ruszę tam, w inną stronę
Z wiarą, że choć raz nagrodzi mnie los.
I odzyskam myśli stracone
I jeszcze coś... Jeszcze to coś."

                                                           ~Dżem

Offline

#6 2010-10-12 23:10

Nit
Administrator
Data rejestracji: 2008-12-31
Liczba postów: 9,856
WWW

Odp: [PRZETŁUMACZONE] "Spadająca gwiazda" ("Shooting Star")

Jak zwykle - czekam na dalszy ciąg :3


Nie ma niewinnych (u)serów! ~Sam

Offline

#7 2011-05-24 23:33

Kiara 0
Administrator
Lokalizacja: Stado L.Z. v. 3.0
Data rejestracji: 2007-02-04
Liczba postów: 6,566
WWW

Odp: [PRZETŁUMACZONE] "Spadająca gwiazda" ("Shooting Star")

Ale w sumie Mufasa potwierdził że on też dostał takie wyjaśnienie od ojca, a chodzi o to że nikt nie zna prawdziwej odpowiedzi.


793wMmt.gif R11oDMXt.jpg
Refreshed Queen has returned!

Offline

#8 2011-07-19 18:25

Lorise
[center][img]http://i44.tinypic.com/fkyzo8.png[/im
Lokalizacja: Odwróć się powoli :>
Data rejestracji: 2010-07-20
Liczba postów: 3,697

Odp: [PRZETŁUMACZONE] "Spadająca gwiazda" ("Shooting Star")

Nie bijcie, proszę! Wiem, że bardzo dużo czasu mi to zajęło, ale szczerze mówiąc zapomniałam, że jeszcze nie skończyłam tego tłumaczenia. Ale dziś w końcu usiadłam i skończyłam! Więc wpisuję w temacie, iż komiks do końca został przetłumaczony :)

shootingstar6.th.png


Sygn by Laura-comics

"Va'esse deireádh aep eigean..."

"Jutro ruszę tam, w obcą stronę
Bojąc się, że znów zgubiłem cel.
Może wszystko jest już stracone
A może nie... A może nie..."

303h7ck.png

"Jutro ruszę tam, w inną stronę
Z wiarą, że choć raz nagrodzi mnie los.
I odzyskam myśli stracone
I jeszcze coś... Jeszcze to coś."

                                                           ~Dżem

Offline

#9 2011-07-19 18:37

Nit
Administrator
Data rejestracji: 2008-12-31
Liczba postów: 9,856
WWW

Odp: [PRZETŁUMACZONE] "Spadająca gwiazda" ("Shooting Star")

Komiks jak zwykle uroczy :)
Tłumaczenie również mi się podoba  aplaus


Nie ma niewinnych (u)serów! ~Sam

Offline

#10 2011-07-19 18:45

Lorise
[center][img]http://i44.tinypic.com/fkyzo8.png[/im
Lokalizacja: Odwróć się powoli :>
Data rejestracji: 2010-07-20
Liczba postów: 3,697

Odp: [PRZETŁUMACZONE] "Spadająca gwiazda" ("Shooting Star")

Dziękuję, dziękuję xd Miałam co prawda pewne trudności z jednym dymkiem, ale w końcu jakoś poszło, z pomocą jednego z adminów ;D


Sygn by Laura-comics

"Va'esse deireádh aep eigean..."

"Jutro ruszę tam, w obcą stronę
Bojąc się, że znów zgubiłem cel.
Może wszystko jest już stracone
A może nie... A może nie..."

303h7ck.png

"Jutro ruszę tam, w inną stronę
Z wiarą, że choć raz nagrodzi mnie los.
I odzyskam myśli stracone
I jeszcze coś... Jeszcze to coś."

                                                           ~Dżem

Offline

#11 2012-08-10 17:32

Salina
Użytkownik
Lokalizacja: Z poza tego co widać
Data rejestracji: 2012-07-27
Liczba postów: 493

Odp: [PRZETŁUMACZONE] "Spadająca gwiazda" ("Shooting Star")

Hej, a dlaczego Simba wie o Rafikim. Przecież przed spotkaniem z Duchem Mufasy Simba widzi go po raz pierwszy. :co:


Król Lew:
-Epicka muzyka
-Epicka historia
-Epickie postacie
-EPICKI FILM

Offline

#12 2012-08-10 17:40

Nit
Administrator
Data rejestracji: 2008-12-31
Liczba postów: 9,856
WWW

Odp: [PRZETŁUMACZONE] "Spadająca gwiazda" ("Shooting Star")

Jeden z wielu błędów twórców komiksów... i tak nie tragiczny (patrz tu: http://forum.krollew.pl/viewtopic.php?id=411 )


Nie ma niewinnych (u)serów! ~Sam

Offline

#13 2014-05-31 18:30

Ognik
Fan TLK
Lokalizacja: Stargard/Poznań
Data rejestracji: 2013-03-12
Liczba postów: 5,507
WWW

Odp: [PRZETŁUMACZONE] "Spadająca gwiazda" ("Shooting Star")

Jeden z lepszych komiksów. Tylko pierwsza strona nie działa.


Animashe i inne filmy związane z Królem Lwem - http://youtube.pl/user/klfantlk

Offline

Zalogowani użytkownicy przeglądający ten wątek: 0, goście: 1
[Bot] claudebot

Stopka

Forum oparte na FluxBB
Modified by Visman